欣's profile★枫夜の花~~☆PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    September 28

    诗样春晓(Ⅲ)——柏舟中流

                                        诗 样 春 晓Ⅲ)——柏舟中流

    大约每个人心中都有过《蒹葭》里这样的一条河流吧,而我们竭尽全力要做的,只是让自己能骞舟而过。渡过去了,牵上对岸的他/她花好月圆,渡不过去,漂泊在一片望洋兴叹。驶进一个人的心里究竟需要多久?——如果你的心河不容我停港,我又该问桨何方,心已陷落给彼岸,你却始终不肯指引归航,泛泛其影,在水一方。

    《诗经》里有太多的情起情落都是盛放在水中的,比如《关雎》,比如《蒹葭》,再比如这首徘徊中流,心事无从寄的 鄘风《柏舟》:

                                          鄘风·柏舟

    泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

    泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

     

    这首诗从字面看来并没有多美,用词也稍嫌僻涩难解。然而与它同源而出的另一首诗,却要名声昭著得多了:

                                          越人歌

           今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。

           蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。

           山有木兮木有枝,心悦君兮知不知?

     

    相信当人们读起这首越女的歌,都会愿意为它的最后一句稍稍停留一下。“山有木兮木有枝,心悦君兮知不知,”这悠长委婉的惆怅,如长在枯枝,遥望着春山微叹。

    这是春秋时一个越国女子的心声。那一日,她为楚国的鄂君子皙驾船,泛舟水上,对他的爱慕一时如江雾弥漫心间。于是她用这样一首歌将情怀清越地唱起,一曲千年。恍若在今天,越女的心事晕散江边,仍抖落不散。

    相传子皙听后请人将这支越地的歌译成楚语,从而明白了越女的心意,便用微笑将她迎回了楚国。中国历史上第一首译诗,竟是以这样的温柔古老开篇。

    不知这是确有其事,还是后世听故事的人心存怜惜,为越女所附上了美满结局。我们只知道,这支歌所讲的,是一个皓腕打浆的女子,舟子沉沉,她要送心上人踏上对岸再步步远离。摇起的一盏盏水花是初逢的序曲,也是相聚的尾声,告别的前音。于是引一曲清歌破,用他听不懂的语言剖白心意,哪怕歌声响尽,曲终的时候就是人散。

    对你最初的告白,也是我最后的挽歌。

     

    《越人歌》同《柏舟》中的寂寞是一样的,心恋一个人,却无法让他知晓。然而暗恋,却不免是一种最为美好的情怀,因为它是如此纯粹的爱情——从没有要求过你的回应,所以我的付出才只是付出。心悦君兮,那肯于悦人的人,自己的心也必是悄悄地愉悦着的。与君相望,你的光亮明媚着虽然始终无声,却不再依然苍白的我。

     

    歌里的越女以一种卑微的口吻,将心愿开合在轻舟泛起的水流上,歌声里是她的低徊与爱。爱慕这个词本身,就带着一种卑微的姿态。只因心一旦有所属,就总是容易患得患失,不知不觉便顾影自怜。譬如当一个人决心去追慕山月,自己的位置就已经落了下乘,这不只是越女面对王子时才有的伤情。

    我小小的舟船可否朝着你的方向靠岸?如果我会踌躇,不是因为无力涉江为你采莲,而是常常怀疑自己,不够与你比肩。

     

    柏舟中流,鄘人和越女打着双桨唱着同样的忧伤,如同水文铺下的痕迹证明了舟子走过,她们的歌文里见证着曾经遇见过。

    ——我如一盏莲盛放在船头高歌,你来了,或者为我懂得,或者成为经过。

     

     

    千年已过,人们的情怀却是周而复始,代代相传,甚至每个人都能在《诗经》里找到一首适合自己的歌,情致早在那时都已经盛开过了。今日访到的桃花,原来去年已是笑过东风。

    就像春天尚未全醒,最好的茶香已是散入轻烟。

    就像夜未清晓,啼声已浓。

    而当你从唐诗宋词的铺陈中一路满身花雨的归来,才发现先秦的土地上早就歌已成篇,字已成行,一渠诗意满池塘。

                                                            2008-9-1 (终)

    Comments (6)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    u ryuwrote:
    把他们编成舞蹈,再现秦汉乐府,感觉会很好啊!
    Oct. 5
    游于艺wrote:
    《诗经》中我最有感触的是那首《郑风·女曰鸡鸣》阿
    故事讲述了一个古代女姓周扒皮的故事
    以及她“可怜”的丈夫!
    Oct. 4
    lishan songwrote:
    漠漠长天寒苍茫,
    冥冥星夜哀惆怅。
     
    去过去,情已殇,
    来未来,心渐凉。
    Oct. 4
    頔 乔wrote:
    暗恋也许有一种陈香。但我们却不是暮年。年少轻狂时要百折不还:)
    Oct. 1
    榕辉 陈wrote:
    哈哈,这篇要是让那些暗恋你的人看到,估计要痛哭流涕
     :)
    Sept. 29
    璐希菲尔wrote:
    心悦君兮知不知
    Sept. 29

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://rainyonwatch.spaces.live.com/blog/cns!E84A0D2365E25007!2776.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None